Tuesday, January 27, 2026

 

Modern Eyeglasses

Lucien Febvre (1878-1956), The Problem of Unbelief in the Sixteenth Century: The Religion of Rabelais, tr. Beatrice Gottlieb (Cambridge: Harvard University Press, 1982), p. 289:
For in the end—to get back to Rabelais—we have to reread the words after taking off our modern eyeglasses, the ones of today; we have to read them with the eyes of another time.

 

Apology

Gregory of Tours, History of the Franks 1 praef. (p. 33 Arndt; tr. Lewis Thorpe):
Before I do that, I apologize to my readers lest by syllable or even letter I offend against grammatical usage, a matter in which I am far from being expert.

sed prius veniam legentibus praecor, si aut in litteris aut in sillabis grammaticam artem excessero, de qua adplene non sum inbutus.

Sunday, January 25, 2026

 

Meeting of the Church Fathers' Book Club

Francisco de Zurbarán (1598-1664), Apoteosis de Santo Tomás de Aquino (Seville, Museo de Bellas Artes):
Hat tip: Eric Thomson.

Friday, January 23, 2026

 

Odysseus Escaping from the Cave of Polyphemus the Cyclops

Harvard Art Museums, inv. no. 1994.8 (1st-3rd century AD):
British Museum, inv. no. 1772,0307.182 (7th century BC):
British Museum, inv. no. 1824,0473.1 (1st-2nd century AD):
All are bronze figurines.

Thursday, January 22, 2026

 

Signs of Prosperity

Aristophanes, Wealth 802-818 (Cario, a slave, speaking; tr. Jeffrey Henderson):
Gentlemen, how nice it is to live happily, especially when there are no household expenses. A heap of goods has befallen our house, though we’ve done nothing bad! Yes, getting wealthy this way is mighty nice. Our grain tub’s filled with white barley, our casks with dark fragrant wine, and all our purses are full of gold and silver like you wouldn’t believe. Our well’s full of olive oil, our jars are brimming with perfume, and the attic with figs. Our saucers, dishes, and pots have turned to bronze, and those worn-out fish platters are silvery to behold. Our kitchen’s suddenly turned to ivory. We slaves pitch pennies with gold staters, and in our luxury we no longer use stones to wipe our bottoms, but cloves of garlic every time.

ὡς ἡδὺ πράττειν, ὦνδρές, ἐστ᾿ εὐδαιμόνως,
καὶ ταῦτα μηδὲν ἐξενεγκόντ᾿ οἴκοθεν.
ἡμῖν γὰρ ἀγαθῶν σωρὸς εἰς τὴν οἰκίαν
ἐπεισπέπαικεν οὐδὲν ἠδικηκόσιν.        805
οὕτω τὸ πλουτεῖν ἐστιν ἡδὺ πρᾶγμα δή.        805a
ἡ μὲν σιπύη μεστή ᾿στι λευκῶν ἀλφίτων,
οἱ δ᾿ ἀμφορῆς οἴνου μέλανος ἀνθοσμίου.
ἅπαντα δ᾿ ἡμῖν ἀργυρίου καὶ χρυσίου
τὰ σκευάρια πλήρη ᾿στίν, ὥστε θαυμάσαι.
τὸ φρέαρ δ᾿ ἐλαίου μεστόν· αἱ δὲ λήκυθοι        810
μύρου γέμουσι, τὸ δ᾿ ὑπερῷον ἰσχάδων.
ὀξὶς δὲ πᾶσα καὶ λοπάδιον καὶ χύτρα
χαλκῆ γέγονε· τοὺς δὲ πινακίσκους τοὺς σαπροὺς
τοὺς ἰχθυηροὺς ἀργυροῦς πάρεσθ᾿ ὁρᾶν.
ὁ δ᾿ ἱπνὸς γέγον᾿ ἡμῖν ἐξαπίνης ἐλεφάντινος.        815
στατῆρσι δ᾿ οἱ θεράποντες ἀρτιάζομεν
χρυσοῖς· ἀποψώμεσθα δ᾿ οὐ λίθοις ἔτι,
ἀλλὰ σκοροδίοις ὑπὸ τρυφῆς ἑκάστοτε.
See Brian A. Sparkes, "Aristophanes' Wealth 802–18," Mediterranean Archaeology 17 (2004) 231-236.

Cf. the slight euphemism in Benjamin Bickley Rogers' translation of the end of this passage:
And we the servants, play at odd-or-even
With golden staters; and to cleanse us, use
Not stones, but garlic-leaves, so nice we are.
Related posts:

Wednesday, January 21, 2026

 

Forgetting

Thomas De Quincey (1785-1859), Confessions of an English Opium Eater (London: Dent, 1960; rpt. 1967 = Everyman's Library, 223), pp. 235-236:
Of this, at least, I feel assured, that there is no such thing as ultimate forgetting; traces once impressed upon the memory are indestructible; a thousand accidents may and will interpose a veil between our present consciousness and the secret inscriptions on the mind. Accidents of the same sort will also rend away this veil. But alike, whether veiled or unveiled, the inscription remains for ever; just as the stars seem to withdraw before the common light of day, whereas, in fact, we all know that it is the light which is drawn over them as a veil, and that they are waiting to be revealed whenever the obscuring daylight itself shall have withdrawn.

Monday, January 19, 2026

 

Short Prayer

Suitable for the start of drinking (Vergil, Aeneid 1.734, tr. H. Rushton Fairclough):
May Bacchus, giver of joy, be near ...

adsit laetitiae Bacchus dator ...

adsis 'alii' ap. Serv.
Servius on Vergil, Aeneid 1.734 (vol. I, p. 301 of Editio Harvardiana):
alii 'adsis' legunt, secundum quos Bacchus aut antiptosis est aut antiquus vocativus, ut (XII 192) socer arma Latinus habeto. bene autem addidit dator laetitiae, quia est et dator furoris.

Friday, January 16, 2026

 

Thieves and Scalliwags

Walt Whitman (1819-1892), Democratic Vistas, in his Complete Poetry and Collected Prose, ed. Justin Kaplan (New York: The Library of America, 1962),  pp. 929-994 (at 953, quoting "a foreigner"):
"I have everywhere found, primarily, thieves and scalliwags arranging the nominations to offices, and sometimes filling the offices themselves. I have found the north just as full of bad stuff as the south. Of the holders of public office in the Nation or the States or their municipalities, I have found that not one in a hundred has been chosen by any spontaneous selection of the outsiders, the people, but all have been nominated and put through by little or large caucuses of the politicians, and have got in by corrupt rings and electioneering, not capacity or desert. I have noticed how the millions of sturdy farmers and mechanics are thus the helpless supple-jacks of comparatively few politicians. And I have noticed, more and more, the alarming spectacle of parties usurping the government, and openly and shamelessly wielding it for party purposes."

 

Desire for Success

Aeschylus, Agamemnon 1331-1334 (tr. Alan H. Sommerstein):
All mortals have by nature an insatiable appetite for success; and no one bans it and keeps it away from houses at which fingers are pointed, saying "Don't come in here any more!"

τὸ μὲν εὖ πράσσειν ἀκόρεστον ἔφυ
πᾶσι βροτοῖσιν· δακτυλοδείκτων δ᾽
οὔτις ἀπειπὼν εἴργει μελάθρων,
"μηκέτ᾿ ἐσέλθῃς", τάδε φωνῶν.

‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?